中國文字博大精深,一句話多一個(gè)字或者少一個(gè)字,就可能是完全不同的意思。
近日,義烏的鮑先生就陷入了“文字陷阱”,并因此付出了巨大的代價(jià)。因?yàn)橐蛔种?,他與某公司簽訂協(xié)議存在歧義,導(dǎo)致近百萬元利息的訴請無法得到法院支持。
2005年,鮑先生承包了某公司的廠房建設(shè)工程,當(dāng)年11月16日繳納保證金100萬元。
因各種原因,這一工程后來沒有實(shí)際開工建設(shè),雙方在2013年7月19日達(dá)成退還保證金的協(xié)議。某公司同意在2013年8月15日退還鮑先生保證金100萬元,期間產(chǎn)生的利息按月利率0.7%計(jì)算。
雙方約定:“如在2013年8月15日前無法歸還,按2005年至2013年8月15日后銀行同期貸款利率的四倍計(jì)算支付利息?!?/SPAN>
有了一紙協(xié)議,對(duì)方連本帶利還錢也順理成章。豈料,該公司沒有在合同約定的期限內(nèi)還款。
無奈之下,鮑先生將該公司起訴到了法院,要求對(duì)方返還保證金并從2005年11月16日起按銀行貸款利率的四倍計(jì)付利息。
庭審中,雙方爭議最大的一句話,就是“按2005年至2013年8月15日后”。
這句話該怎么理解?四倍利息應(yīng)該按照哪個(gè)時(shí)間節(jié)點(diǎn)計(jì)算?
鮑先生認(rèn)為,按合同本意應(yīng)當(dāng)是從2005年起就開始按四倍利率計(jì)算。
某公司則認(rèn)為,根據(jù)該協(xié)議明確應(yīng)當(dāng)從2013年8月15日后按四倍利率計(jì)算,之前的利息應(yīng)當(dāng)還是按月利率0.7%計(jì)算。
法院審理后認(rèn)為,這句話中的“后”字應(yīng)當(dāng)按“之后”理解,“之后”在《新華字典》中的含義為在某時(shí)間以后,故按照用語結(jié)構(gòu),對(duì)合同中的這句話的理解應(yīng)當(dāng)為:在2005年至2013年8月15日這一時(shí)間以后的利息,按銀行同期貸款利率的四倍計(jì)算。
因?yàn)?SPAN style="BOX-SIZING: border-box !important; PADDING-BOTTOM: 0px; FONT-STYLE: normal; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; MAX-WIDTH: 100%; WORD-WRAP: break-word !important; COLOR: rgb(255,0,0); PADDING-TOP: 0px">這份協(xié)議書是由鮑先生單方草擬,
簽訂雙方對(duì)條款的文意理解發(fā)生爭議時(shí),也應(yīng)當(dāng)作出不利于鮑先生的解釋。最終,義烏法院沒有支持鮑先生要求該公司從2005年11月16日至2013年8月15日按銀行貸款四倍利率計(jì)算利息的訴訟請求。
記者算了一下,本金100萬元,按月利率0.7%計(jì)算,2005年11月16日至2013年8月15日期間的利息為65.1萬元。
計(jì)算公式:100萬元×0.7%×93=65.1萬元。
如果按銀行貸款四倍利率計(jì)算,目前銀行五年以上貸款年利率為5.4%,那么2005年11月16日至2013年8月15日期間的利息為167.4萬元。
計(jì)算公式:100萬元×5.4%×4×7.75=167.4萬元。
這樣看來,僅一字之差,鮑先生錯(cuò)失了百萬元。

